Olá, no dia 13 desse mês eu fiz um post falando sobre os erros de uma matéria do jornal O Dia sobre o Windows Live Messenger, hoje, quando eu li o jornal O Globo, tinha uma notícia falando da pane do Windows Live Messenger e do Hotmail, essa notícia usava as nomeclaturas certas.
Os nomes corretos já começavam pelo título, como não tinha espaço para escrever Windows Live, o jornalista usou apenas os nomes Messenger e Hotmail, e não MSN. Quando ele quis se referir ao Windows Live Messenger, ele escreveu o nome todo e depois colocou: o antigo MSN Messenger. Em nenhum momento ele usou a palavra MSN querendo se referir ao Windows Live Messenger.
O único erro da matéria foi que ele errou na hora de descrever onde ficava a matriz da Microsoft, ele escreveu "em Redmond(Seattle, nos EUA)". Seattle é uma cidade, que fica no estado de Washington, Redmond fica no estado de Washington, se ficasse em Seattle, seria um bairro. O correto seria ele usar: em Redmond(próximo à Seattle, nos EUA) ou em Redmond(Washington, nos EUA). Mesmo com esse erro, não errar em nenhuma parte a nomeclatura do Windows Live Messenger já é um ganho.
Este post é para provar que eu não fico reclamando de detalhes fúteis, sendo chato. Mas o nome do produto é um e o usado na matéria do jornal O Dia é outro. Por isso que eu prefiro ler o jornal O Globo. Até logo!